- 「六四」32周年宣言 Declaration on the 32nd Anniversary of June 4
- 「天安門母親」群體成員吳麗紅講話 Speech of Wu Lihong, a member of the Tiananmen Mothers
- 支聯會副主席何俊仁入獄前講話 Speech of the Hong Kong Alliance’s vice-chair Ho Chun-yan before prison
「六四」32周年「為自由 共命運 同抗爭」
The 32nd anniversary of June 4“For freedom, a common fate, a shared struggle”
Hong Kong Alliance’s online information for the 32nd anniversary of June 4
The theme of the 32nd anniversary of June 4 this year is ‘For freedom, a common fate, a shared struggle’.
Although this year the police once again used the epidemic as an excuse to ban the June 4 march on 30 May and the June 4 candlelight vigil in Victoria Park on 4 June. In spite of this, the Alliance continues to believe that no matter how much the regime engages in repression, the candlelight will never disappear as long as people remember.
The Alliance has no alternative but to announce the cancellation of the June 4 march on 30 May and the June 4 candlelight vigil in Victoria Park on 4 June; related promotion will be terminated immediately.The Alliance will not be present as an organization, and the Alliance’s standing committee, members and volunteers will not be present or participate in any related capacity.
In the face of the current difficult political situation, the Alliance firmly believes that Hong Kong people will never forget June 4, and we also ask Hong Kong people to mourn June 4 with wisdom, flexibility, and perseverance, under lawful, safe, peaceful and rational circumstances, in their own way, at the right time and place. May the truth prevail!
The Alliance will launch a series of short online videos （YouTube https://bit.ly/3g5jpwt / https://bit.ly/hkayt / HK Alliance 香港支聯會 ） to review and forecast the development of democracy in China with Hong Kong citizens and people around the world.
The Alliance also set up an online condolence area: https://bit.ly/june4condolence , to mourn the martyrs who sacrificed for democracy, and call on people from all over the world, including Hong Kong people, to add the same hashtag #6432Justice when posting their participation on Facebook, Twitter, IG.
(新聞稿 Press release 2021.6.3)
Condolence book for the victims of ‘June 4th’ crackdown in 1989
「六四」32周年宣言 Declaration on the 32nd Anniversary of June 4
Please scroll down for English
Declaration on the 32nd Anniversary of June 4
by Lee Cheuk-yan, Chairman, Hong Kong Alliance
Let us light the June 4 candles in our hands together, and look at the flickering flames.
In their light, we see the students who went on hunger strike on Tiananmen Square in Beijing in 1989, the thousands of Chinese people who held up banners of democracy and freedom together with the students. We also see the statue of the Goddess of Democracy erected in Tiananmen Square when everyone had hope for a free and democratic China.
That candlelight was extinguished by tanks, machine guns, and military vehicles. What was left were deaths and injuries. Blood stained the streets of Beijing, and the hope for democracy was dashed.
But the candles were lit again and again! In their light, we see the Tiananmen Mothers who have insisted on telling the truth and pursuing justice for 32 years; Liu Xiaobo’s Charter 08 and his final struggle; Li Wangyang’s cry for democracy for which he had no regret even if beheaded; the fearless spirit of the human rights lawyers persecuted in the 709 crackdown; the strength of persistent truth-telling by feminist, labour and environmental groups as well as citizen journalists, Dr. Li Wenliang and many others.
The candlelight has been extinguished again, by the Chinese Communist Party through arrest, torture and long-term imprisonment. The people are silenced, and the truth is covered up by lies.
For 31 years, candles were lit in Hong Kong’s Victoria Park year after year without interruption. On 1 July 2003, 500,000 people marched in opposition to Article 23 legislation. In 2014, a sea of umbrellas appeared outside Civic Square. In 2019, one million and then two million people took to the streets to protest against extradition to China. Hong Kong citizens did not fear the batons, tear gas, rubber bullets or live ammunition. They persisted in the struggle.
The candlelight has been extinguished by the Hong Kong puppet regime using batons, the National Security Law and political prosecutions. They send our fellow protesters one by one to prison, turning them into political prisoners.
Yet the candlelight of our persistent struggle for freedom and democracy will surely be lit again to illuminate Hong Kong and China. From that candlelight, we can see the people who will be released from the shackles of dictatorship.
History is a persistent struggle between light and darkness.
This year on the 32nd anniversary of June 4, darkness has enveloped the land, and yet we see candlelight that cuts through the darkness, shining a light on the totalitarian oppression of the Chinese Communist Party. People will never forget or give up. Where there is candlelight, there are people. Where there are people, there is hope.
Freedom is a natural right, the inevitable will of the people. We will never allow ourselves to be enslaved or manipulated by lies. Today the authoritarian regime may seem indestructible, but the tide of freedom and democracy will one day bring down its high walls.
Let us light the candles in our hands, let us cry out, “For freedom! a common fate, a shared struggle”, let us walk together on the road to freedom, until the victory of democracy is ours!
Release the dissidents! Rehabilitate the 1989 pro-democracy movement! Demand accountability for the June 4 massacre! End one-party dictatorship! Build a democratic China!
For freedom! A common fate! A shared struggle!
「天安門母親」群體成員吳麗紅講話 Speech of Wu Lihong, a member of the Tiananmen Mothers
Please scroll down for English
4 June 2021
Speech of Wu Lihong, a member of the Tiananmen Mothers
Dear Hong Kong citizens and friends,
I am Wu Lihong and I represent the Tiananmen Mothers. Today, on behalf of the Tiananmen Mothers, I would like to express my highest respect and heartfelt thanks to you.
Thirty-two years have passed since the June 4 massacre in Tiananmen Square. In my memory, it is as vivid as ever. In this tragedy, my innocent husband Chen Senile was shot and killed. He went alone to Tiananmen. I waited at home all night, but he did not return. I didn’t know if he had been arrested or injured. Our families searched the hospitals near Chang’an Avenue but did not find him. A month later, with the help of a friend, my husband was identified in photos from the Beijing Municipal Committee of unclaimed bodies in various hospitals. I saw my husband in the morgue of the Beijing Fourth Hospital near Tiananmen. The left side of his chest was covered in gauze bandages. According to a hospital insider, he had been sent to the hospital by citizens on the night of the tragedy but was dead on arrival.
In 1989, my husband was 35 years old. He was born to a revolutionary soldier’s family. He also served as a soldier. After that, he was assigned to a secret factory in Beijing. I did medical work in a Beijing hospital. My daughter was only 8 years old and was in the second grade of elementary school when her father died. After his death, the life of our family collapsed like the sky falling. A happy family of three was destroyed by this sudden disaster. The daughter lost her father, the wife lost her husband, and the mother lost her son. I can never forget the scene of my mother-in-law taking her son’s ashes back to her hometown in the south. We can all tolerate the difficulties and exhaustion of life, but there is no space to express the pain and suffering that have oppressed us for 32 years.
Even now, I still can’t fathom why, in a time when the nation was not at war, armed soldiers, military vehicles, and tanks killed unarmed citizens and students on the streets, on Chang’an Avenue, in Tiananmen Square, in Beijing, the nation’s capital. As the close relative of a victim, I firmly believe in justice and fairness in the world. The June 4 tragedy must surely be resolved fairly and justly.
All members of Tiananmen Mothers, both the living and the deceased, share the common desire that the government be accountable to the families of the victims of the massacre. Our three demands are: allow the truth of the June 4 massacre to become public knowledge, provide due compensation to the victims’ families, and hold those responsible for the massacre legally accountable. Respect our human dignity! Give us justice!
Thank you people of Hong Kong for your consistent support!
Thank you all for your faith and perseverance in respecting life, loving peace, and stopping killing!
Member of the Tiananmen Mothers
(‘Tiananmen Mothers’ webpage: http://www.tiananmenmother.org)
支聯會副主席何俊仁入獄前講話 Speech of the HK Alliance’s vice-chair Ho Chun-yan before prison
Ladies and gentlemen, for the past 31 years,
I have participated in the June 4 candlelight vigil on June 4 every year,
ceaselessly, without interruption.
This year, on the 32nd anniversary,
I am absent for the first time.
Everyone knows that the reason I am absent is that I have lost my freedom
due to imprisonment
for organizing a so-called unlawful assembly.
Everyone knows what I stand for: the freedom of Hong Kong,
human rights in Hong Kong,
democracy in Hong Kong.
For taking to the streets together with everyone,
I have no regrets.
Of course, no one enjoys being in prison,
but I don’t feel that this time in jail is
a big or heavy blow
because I know that I sacrificed my freedom
so that more people could enjoy and exercise the rights to freedom of expression and assembly.
The small sacrifice thus made
I will never regret.
I will continue to read and meditate in prison
and continue to speak out through different channels,
through Facebook or by writing letters.
The most important thing is to show that I am still connected with you.
We will not give up; we will continue to have hope.
For Hong Kong, our nation, our country,
we will continue to have hope.
With hope, we will have a future and opportunity.
Never give up.
As this year’s environment is extremely harsh
and many of us may have to consider whether to make unnecessary sacrifices,
there will be some strategic adjustments.
Everyone understands this.
But the most important thing is that everyone’s hearts are still together.
We will persevere through the long and hard days into the future.
With our determination
as well as our wisdom,
we’ll fight together.
We believe that justice will prevail in the end
and one day, our compatriots, our people
will enjoy real freedom and real liberty.
The night of June 4,
wherever we are,
whether at home,
or, like myself, in prison,
we all light a candle in our own way,
whether an actual candle,
or the light of a mobile phone,
or, like me, with nothing in prison.
But there is a candle in my heart,
to mourn the victims of June 4 together,
and together for the future of a free China, a democratic China, and a free Hong Kong.
We believe that eventually democracy will triumphantly return.
I wish you all health and safety.
但有一個夢 不會死 記著吧
但有一個夢 不會死 記著吧
我自由 與天地 同在
我自由 與生命 同在
恆生銀行262-273-733-001（轉數快 FPS 8383242）
匯豐銀行580-108-934-001（轉數快 FPS 162162960）
The Alliance relies on donations to cover all event and operation expenditures. Your support is mostly welcomed. The donation method is as follows:
*Deposit into the Alliance’s bank account:
Hang Seng Bank 262-273-733-001 (FPS 8383242)
HSBC 580-108-934-001 (FPS 162162960)
*Donation by cheque: a crossed cheque payable to ‘Hong Kong Alliance in Support of Patriotic Democratic Movements of China’. Please send the cheque to 10/F Ngai Wong Commercial Building, 11-13 Mong Kok Road, Mong Kok, Kowloon, and indicate ‘Attn: Alliance’s Secretariat’ on the envelope.