由 hka8964 發表的所有文章

2018年2月10日至2月16日【誠邀參觀維園年宵迷你「六四紀念館」專題展:民主女神的前世今生】

自1990年開始,支聯會每年均在維園設年宵攤位,推介民運書籍及紀念品,將民主訊息帶進生活。今年投得維園年宵1號和2號攤位(近港鐵天后站興發街入口),將於2月10日(星期六,年廿五)開檔,至2月16日(星期五,年初一)清晨結束,並於2月10日下午3時舉行記者會。

艱苦經營了兩年的「六四紀念館」,在業主立案法團的訴訟纏擾下,終在2016年7月12日閉館。紀念館雖暫時關閉,但支聯會傳承歷史真相的工作並沒中斷,目前正積極推動眾籌擴館。去年維園年宵攤位布置成迷你「六四紀念館」,市民要用手機的「負片」功能才能看到「真相」。今年繼續將攤位布置成迷你「六四紀念館」,以說故事形式介紹「民主女神」的故事。

八九民運期間,北京天安門廣場豎立民主像,有甚麼象徵意義?由誰製作?民主像身高多少和用甚麼物料製作?為甚麼安排面向毛澤東像?「六四」屠殺後,香港演藝學院仿照北京民主像製作了一尊新民主像,在維園草地和沙田中央公園豎立,但因政府拒絕撥地永久擺放,於年底埋在地下。支聯會其後曾製作不同大小民主像,擺放在多間院校,也有可供擺放在家中的小民主像,將民主訊息傳播到生活中。除了香港,在美加多個城市也豎立起民主像,建設民主中國的目標遍布全球。我們相信,民主女神終有一天會重返廣場。

支聯會最新製作劉曉波遺孀劉霞的詩句布袋和水杯,也有不同造型和功能的迷你民主像,包括卡片座、橡筋座和線扣等。另展銷最新出版《同時代人:劉曉波紀念詩集》、「六四」記憶棒、民運歌曲專輯和王丹《六四備忘錄》和《關於中國的80個問題》等書籍和T恤等,政治漫畫家尊子和馬龍亦會為市民畫肖像,替「六四紀念館」籌募擴館經費,迎接狗年來臨,祝願民主中國早日實現。所有書籍及紀念品均會以特惠價格推介給市民。

2018年2月10日至2月16日【誠邀參觀維園年宵迷你「六四紀念館」專題展:民主女神的前世今生】支聯會在維園的年宵攤位1號和2號(近港鐵天后站興發街入口),於2月10日(星期六,年廿五)開檔,至2月16日(星期五,年初一)清晨結束。今年…

Posted by 香港市民支援愛國民主運動聯合會 Hong Kong Alliance on Tuesday, February 6, 2018

註:以下是採用手機負片功能還原展覽相片的方法,參觀前請以附圖試習一次,以便更快捷瀏覽迷你「六四紀念館」展覽相片──

1. Android安卓機:設定⇒裝置:個人化⇒協助工具》類別:視覺⇒負片色彩⇒打開相機掣瀏覽
2. iPhone:設定⇒一般:輔助使用⇒顯示器調節⇒反轉顏色⇒經典顏色反轉⇒打開相機掣瀏覽

2018年2月10日至2月16日【誠邀參觀維園年宵迷你「六四紀念館」專題展:民主女神的前世今生】

2018年2月10日至2月16日【誠邀參觀維園年宵迷你「六四紀念館」專題展:民主女神的前世今生】

廣告

2018年1月30日 支聯會參與中國維權律師關注組的「抗議迫害律師遊行」

 

(2018 年 1 月 30 日)2015 年的 709 大抓捕讓國際社會認識到中國執法機關對中國 律師的濫權濫捕。兩年多後,中國政府至今仍未停止打壓律師。近期所發生的事件都顯 示中國政府正進行新一波對律師的打壓,而這次的打壓不僅使用了刑事程序,更使用了 不起眼的行政處罰。

除了明顯的違法及暴力之外,中國律師一直也受到當局行政手段的壓迫,當中包括吊銷 執業資格及暫停執業。就中國維權律師關注組所記錄,由 2017 年到 2018 年 1 月期間, 至少有五位律師受到來自司法行政機關或律師協會的行政處罰,其中三位(祝聖武、王 理乾、王龍得)更被吊銷律師執業證書。廣東省司法局於 2018 年 1 月 22 日通知曾在 709 大抓捕中被酷刑對待的資深維權律師隋牧青,當局將吊銷其律師執業照,原因僅是 他去年一月在看守所會見當事人時攜帶手提電話及拍下當事人照片,以及三年多前在法 庭內「站立、走動、發言及不服從法庭指揮」。除此之外,司法局還針對律師在執業範圍 以外的言論來處罰律師,藉此壓縮律師的言論自由。祝聖武律師去年就被山東省司法廳 以他在微博上發表「否定憲法確立的根本政治制度,基本原則和危害國家安全的言論」 而被吊銷律師執業證,成為第一位因網上言論而被司法行政機關吊銷律師執業證為處罰 的律師。吳有水律師則同樣因在網上發表「危害國家安全言論」而被杭州市司法局處罰 停止執業九個月。

維權律師余文生去年底被迫離開所在的律師事務所後,一直在籌組申辦個人律師事务所, 於今年初卻突然被指「多次發表反對黨的領導、攻擊我國社會主義制度的言論」而被禁 止成立個人律師事務所,並因在六個月內沒有律師事務所聘用而遭當局註銷其律師執業 證。1月28日,余文生更被公安局指他涉嫌「煽動顛覆國家政權罪」而被施以指定居所監視居住,自被羈押以來他一直未能會見律師。值得注意的是余文生早前曾公開建議 國家主席差額選舉,取消軍委主席及設立政黨管理制度,亦於去年十月要求罷免習近平。 這次的行政處罰及刑事羈押令人質疑是中國政府對余文生的惡意報復。另一位資深維權 律師李昱函則於去年十一月被公安以涉嫌「尋釁滋事罪」而被逮捕,至今仍未獲釋,李 昱函的律師曾透露她在看守所遭到不人道對待。

中國維權律師關注組主席何俊仁指出︰「任何形式的迫害,不論是行政處罰,抑或是刑 事羈押均不能容忍的。中國政府目前所做的是要藉威脅律師的執業資格及人身安全來管 控律師,這表示中國政府仍然視律師為打擊對象。我在此呼籲國際社會不要對這一波的 打壓掉以輕心,並持續關注中國律師的處境。」

就此,中國維權律師關注組今午聯同多個關注中國人權狀況的團體,包括香港市民支援 愛國民主運動聯合會、華人民主書院、香港天主教正義和平委員會、法政匯思、郭家麒 立法會議員辦事處及社會民主連線由西區警署出發,步行前往中聯辦,抗議中國政府迫 害律師及聲援正被羈押的余文生律師及李昱函律師、即將面臨被吊銷執業證的隋牧青律 師、709 大抓捕的受害人王全璋律師,同時要求中國政府「馬上停止以任何方式迫害律 師」

(30, January 2018) The 709 crackdown in 2015 made the international community realize the abuses of power and arrest by the Chinese law-enforcement agencies over Chinese lawyers. After more than 2 years, the Chinese government has yet ceased their suppression on lawyers. The recent incidents show that the Chinese authorities are carrying out a new campaign of suppression on lawyers, and the suppression this time includes not only the use of criminal procedures but also subtle administrative penalties.

Apart from the obvious violations of law and violence, Chinese lawyers have long been oppressed by the authorities through administrative measures including revocation of qualification of law practice and suspension of practicing law. According to the record conducted by the China Human Rights Lawyers Concern Group, at least 5 lawyers were given administrative penalties imposed by local judicial administrative authorities or lawyers associations from 2017 to January 2018, and 3 among them (Zhu Shengwu, Wang Liqian, Wang Longde) were even disbarred. On 22 January 2018, the Guangdong provincial notified Sui Muqing, a veteran human rights lawyers who had been tortured in 709 Crackdown, that they were going to revoke his license. This decision was made merely on the grounds that he had brought a mobile phone and had taken a photo of his client while meeting the client in a detention center in January 2017 and “had been standing, walking around, speaking and disobeying court’s orders” in a hearing about 3 years ago. In addition, the judiciary bureaus have started to punish lawyers with reference to their speeches which are outside the scope of lawyer’s practice, limiting lawyer’s freedom of speech. Lawyer Zhu Shengwu was disbarred last year by the Shandong Province Judicial Bureau as the latter believed that the speeches Zhu had published on Weibo “denies the fundamental political system and basic principles established by the Constitution, and endangers state security", and he became the first lawyer who was disbarred as penalty by the judicial administrative authorities simply for online speech. Similarly, lawyer Wu Youshui was suspended from practicing law for nine months by the Hangzhou Municipal Judicial Bureau because he had published speeches which were considered by the Bureau as “endangering national security."

Human rights lawyer Yu Wensheng had been preparing the establishment of an individual law firm since he had been forced to leave his original law firm. However, he was accused of “publishing many speeches which reject the leadership of the Party and attack the socialist system of China”, and for that reason he was prohibited by the Judiciary Bureau from establishing an individual law firm earlier this year. His license was then nullified by the Bureau for not having attached to any law firm for six months.3 Yu Wensheng has been held under residential surveillance at a designated location for the alleged crime of “inciting subversion of state power”, and he has not been allowed to meet his lawyers since he was taken away. It is worth to note that Yu Wensheng openly suggested a competitive election of presidency, abolishment of chairperson of the military commission and establishment of political party management system, and he had urged the removal of Xi Jinping in October 2017. The administrative penalty and criminal detention on Yu have raised strong queries that it was the retaliation imposed by the authorities. Another veteran rights lawyer – Li Yuhan has been put under arrest by public security bureau in November 2017 for the alleged crime of “picking up quarrels and stirring up troubles”, and she has yet been released. A defence lawyer of Li Yuhan revealed that Li suffered from inhumane treatments in detention center.4

Albert Ho, chairperson of the CHRLCG, remarked, “Any forms of suppression, no matter administrative penalties or criminal detention, shall not be tolerated. What the Chinese government has done by far is to put lawyers under surveillance by threatening their qualification of law practice and their personal safety, and it shows that the Chinese government still regards lawyers as their target of suppression. I, therefore, urge international community not to underestimate the suppression this time, and to continuously stay tuned to the situation of Chinese lawyers.

In view of the above, the China Human Rights Lawyers Concern Group, the Hong Kong Alliance in Support of Patriotic Democratic Movements of China, New School for Democracy, the Justice & Peace Commission of the H.K. Catholic Diocese, Progressive Lawyers Group, the LegCo office of Kwok Ka-ki as well as the League of Social Democrats will jointly assemble outside the Western Police Station, march to the China Liaison Office, protest against the Chinese government’s suppression on lawyers and express support to lawyer Yu Wensheng, lawyer Li Yuhan, lawyer Sui Muqing and lawyer Wang Quanzhang, and demand the Chinese government to “immediately stop any forms of suppression on lawyers”.

【六四廿九】誠邀參與「毋忘六四」29周年長跑 截止報名:2018年4月6日(星期五)

誠邀參與「毋忘六四」29周年長跑

「毋忘六四」29周年長跑(https://goo.gl/2UcKBK)現已開始報名。

今年於早上8點9在銅鑼灣時代廣場鐘樓下集合起步,跑至西環中聯辦,全程約12公里。

 

誠邀各位參與。長跑活動詳情如下——
日期:2018年4月15日(星期日,前中共總書記胡耀邦逝世29周年)
集合時間:上午8時正
起跑時間:上午8時45分(8.9)
起跑地點:香港銅鑼灣時代廣場鐘樓下(銅鑼灣港鐵站時代廣場A出口)
終點:西環中聯辦正門前(向民主像獻花)

路線:銅鑼灣時代廣場鐘樓下⇨維多利亞公園⇨香港中央圖書館⇨香港大球場奧運大樓⇨跑馬地快活谷馬場⇨前新華社香港分社⇨灣仔金紫荊廣場⇨立法會綜合大樓正門(煲底)⇨添馬公園⇨駐港解放軍中環軍營⇨遮打道行人專用區⇨遮打花園⇨舊立法會大樓⇨孫中山紀念館⇨香港大學太古橋⇨黃克競樓平台「國殤之柱」⇨西區警署⇨中聯辦(終點)

***「六四長跑隊」成員在上午6點4從「六四紀念館」專題展館外起步跑約17公里 (總計29公里),在上午8點9前到時代廣場會合。

備註:
1.長跑活動歡迎全程、接力或分段參與。
2.截止報名:2018年4月6日(星期五)
3.活動費用全免,本會將提供「平反六四.越走越近」運動T恤給大家穿著參加是次活動。
4.網上報名:https://goo.gl/GJvMcd
5.網上路線圖:https://goo.gl/HmBK2b
6.路線、地標詳情及下載報名表格:https://goo.gl/qehTJ5

如有任何查詢,歡迎來信或致電2782 6111與馮小姐聯絡。

「毋忘六四」長跑籌委會
2018年1月

2018年1月21日 支聯會與多個香港民間團體參與左翼廿一的「反對中共打壓大學讀書會 聲援八名被追捕左翼青年」 (抗議及聯署)

https://www.facebook.com/events/433762427043300/

反對中共打壓大學讀書會 聲援八名被追捕左翼青年
時間:2018年1月21日(星期日),下午14:00
地點:西區警署門外集合,遊行至中聯辦

2017年11月15號晚,在廣州廣東工業大學教室內參與學生自發進行的讀書會時,廣州番禺警方帶走四名廣東工業大學學生和兩名青年葉建科、北大馬克思主義學會前會長張云帆,葉、張二人隨後被刑事拘留,張云帆先被指「非法經營罪」,正式刑拘時換成了「聚眾擾亂社會秩序罪」,關在番禺看守所。12月5號及8號晚,警察分別闖入讀書會組織者、勞工關注者鄭永明、孫婷婷的住所捉人,作刑事拘留。1月15號傍晚,張云帆發布自白書,揭露四人現時「取保候審」;另外徐忠良、黃理平、韓鵬和顧佳悅四位仍被「網上追逃」。據知,該批青年除了辦讀書會、參與了《北大後勤工人調研報告——被忽視的群體》的調查和撰寫,亦有參與「幫助社會最底層的工農群眾有尊嚴地生活」的公益活動、「和勞工一同讀書學習」,並「合辦後勤工友活動」、「和工友阿姨們一起跳廣場舞」等。

為聲援八名候審或正被追捕的左翼青年,香港民間團體往中聯辦抗議,要求:
1) 停止迫害「11.15讀書會案」八名受害人,立即撤案;
2) 停止打壓讀書會、討論會,尊重言論、集會、結社、學術自由;
3) 正視社會問題,解決貧窮而非解決提出問題的人及「低端人口」。

參與團體:左翼21、社會民主連線、華人民主書院、大專政改關注組、工學同行、香港眾志、支聯會、學聯社會運動資源中心(自治八樓)
(參與名單陸續更新中,歡迎有意參與之團體留下聯絡)

左翼廿一今午前往中聯辦,聲援中國11.15讀書會案左派青年, 多個團體包括支聯會、大專政改關注組、香港眾志亦有派代表參與。事源2017年11月15號晚,一群青年、學生在廣州廣東工業大學教室內參與自發進行的讀書會時,廣州番禺警方到場帶走四…

Posted by 米報 Rice Post on Sunday, January 21, 2018


以下為港台團體聯署聲明全文及聯署名單:

還人民言論自由 聲援中國11.15讀書會案左派青年 團體聯署聲明 

2017年11月15號晚,一群青年、學生在廣州廣東工業大學教室內參與自發進行的讀書會時,廣州番禺警方到場帶走四名廣東工業大學學生和兩名青年。兩名青年(即葉建科和張雲帆)隨後被刑事拘留。其中張雲帆先被指涉及「非法經營罪」,到正式刑拘時換成了「聚眾擾亂社會秩序罪」,並被關在番禺看守所。12月5號及8號晚,警察分別闖入讀書會組織者、勞工關注者鄭永明、孫婷婷的住所捉人,作刑事拘留。到1月15號傍晚,張雲帆發表了自白書,除了提到被拘當晚的讀書會有提及「八九六四」外,更揭露了四人(即張雲帆本人、葉建科、鄭永明和孫婷婷)現時是「取保候審」;另外徐忠良、黃理平、韓鵬和顧佳悅四位青年則被「網上追逃」。

此事已在中國大陸引起廣泛關注。上月逾400名左右派不同思想傾向的學者、學生及社運份子已聯署聲援張雲帆等人。而張雲帆雖然曾在公安禁閉及威脅下一度妥協,但他取保候審後寫出自白書,表示不改初心,誓言要「迎頭面對!說出真相,再不妥協」。同時,孫婷婷和鄭永明亦發出公開信抗議公安的行徑。三人勇於反抗和跨意識形態人士的挺身支持,正表示了中國人民在愈來愈高壓的政治環境下沒有選擇噤聲,仍然勇於表達不滿。

這次張雲帆等人被無理逮捕,決不僅僅是影響他們舉辦讀書會及關心大學勞工的活動權利的問題,其實也是全中國人民能否享有言論自由和其他基本權利的問題。。如果連組織讀書會討論一下國事都要受到那麼粗暴的壓制,普通人民,尤其是工人和農民,還有可能享有言論自由和其他的自由嗎?還可以通過言論和結社自由去維權嗎?
張雲帆和鄭永明等青年自詡為「忠於勞動人民,信仰馬克思主義」的左派,同情工人和底層人民。今次被打壓的左派青年除了辦讀書會,亦有人參與了《北大後勤工人調研報告——被忽視的群體》的調查和撰寫,也有人參與「幫助社會最底層的工農群眾有尊嚴地生活」的公益活動。在今天的中國大陸仍然堅持對社會底層的關懷,更對社會不平等加以批判,他們的情操和行動是難得的和可敬的。而他們如此受到打壓,也正好揭露了今天的中國政府根本就是站在勞動人民的對立面。

我們支持張雲帆等人的言論自由,反對中共當局無理逮捕和關押,並不表示我們也支持張雲帆所信仰的「毛左派」的政治主張的內容。例如一些毛左派對毛澤東時代的評價和對政治民主化的保守態度,就不會是我們認同的。我們認為,真正的左派應該是爭取一種更高級的、真正的民主制度,讓勞動人民能夠在擁有政治自由(包括組織不同政黨的自由)的前提下掌握到政治權力,打破資產階級和國家官僚的專制,並逐步建造一種沒有階級、沒有剝削的真正平等、和諧的新社會。不過,儘管我們並不贊同「毛左派」的主張,但我們只會公開商榷甚而至於批評他們這些主張,卻絕不會同意取消或打壓他們應有的討論社會問題和表達政見的權利。我們同時尊敬那些真誠的毛左派 -如今次受害的學生和青年們- 於極權國度中為貧苦百姓發聲、為工農群眾服務的堅持。

沒有言論自由和其他政治自由,就沒有真正的民主,也不會有真正的社會主義。我們呼籲港、台普羅市民應起而關注今次事件,認清港、台普羅市民與中國大陸的青年學生和勞動者休戚與共,必須得團結一致爭取徹底的政治自由,才能終結中共政權對大陸及各地人民的壓迫,實現民主和平等的中國,並確保港、台各地民主權利不再受到極權中共的威脅。

舉辦讀書會無罪!討論六四無罪!壓制無理!我們嚴正要求:

1. 立即無條件撤銷張雲帆、孫婷婷、鄭永明、葉建科等青年的控罪,停止搜捕徐忠良、黃理平、韓鵬、顧佳悅;
2. 立即全面開放言論、出版等基本自由;釋放所有政治犯;禁止以任何藉口打壓人民言論自由和施行非法拘禁,讓所有人都享有公開自由表達的權利;
3. 立即全面開放集會結社自由、工人得以組織不受監控的自主工會;廢除一黨專政,讓人民自由組織政黨自由競爭;召開普選全權的全國人民代表會議,建立民主政制和保障人民自由的法制;
4. 嚴懲無理逮捕張雲帆等青年的廣州番禺公安局相關人員;
5.  正視社會問題,還人民公義社會。

聯署團體:
左翼21、社會民主連線、大專政改關注組 、工學同行 、街工勞工組、香港眾志、工黨、華人民主書院、支聯會、學聯社會運動資源中心(自治八樓)、無國界社運、社會主義行動

(聯署名單陸續更新中,歡迎有意聯署之團體留下聯絡)

In Support of Young Leftwing Activists Detained and Wanted for Organising a Reading Group on November 15 2017

On November 15 2017, an ongoing reading group organised by a group of university students and recent graduates in a classroom of the Guangdong University of Technology was cracked down by local police. 6 participants were seized, among which Ye Jianke and Zhang Yunfan were later locked up as criminal suspects. Zhang Yunfan was first accused of involving in “illegal business operations”, but later taken under police custody in the Panyu Detention Centre for “gathering crowds to disrupt social order”. The police also stormed into the residence of Zheng Yongming and Sun Tingting, who are also organisers of the reading group and labour activists, and then put them under criminal detention on December 5 and 8 respectively. In an open letter released by Zhang Yunfan on January 15 2017, he mentions that the June 4th incident in 1989 was discussed during the reading group session. The open letter also reveals that that 4 persons (Zhang Yunfan, Ye Jianke, Zheng Yongming and Sun Tingting) are in fact released on bail for a pending trial. Yet 4 other people including Xu Zhongliang, Huang Liping, Han Peng and Gu Jiayue are still wanted as criminal suspects.

The incident has drawn widespread public attention. Last month, more than 400 academics, students and social activists with political stances from across the spectrum initiated a petition in support of Zhang Yunfan and the others. Under confinement and police threat, Zhang Yunfan could do little but compromise, but the open letter written after his release demonstrates that he still sticks to his principles by telling the truth and making his experience known to the public. Meanwhile, Sun Tingting and Zheng Yongming also wrote against the police actions. Their public outcry against the crackdown and support from people with different ideological stances demonstrate the courage of Chinese citizens to speak out despite the increasingly oppressive political environment in China.

The unjustified detention of Zhang Yunfan and others does not simply affect their rights of organising read groups and concern about labour issues on campus, but also pose a threat to the freedom of speech and other basic civil rights of all Chinese citizens. If merely discussing social affairs in a reading group is so abruptly oppressed, is it still possible for ordinary citizens – particularly workers and peasants – to enjoy freedoms of speech and other sorts in any case? Is it still possible to defend their rights with the freedom of speech and association? Zhang Yunfan and Zheng Yongming position themselves as left-leaning who remain “loyal to the working class and faithful to Marxism”, and they do show compassion towards workers and the subaltern. Apart from organising readings groups, other left-leaning young people are involved in the production of a recently published investigative report on the working conditions of support workers in Peking University, as well as other community activities to “help underprivileged workers and peasants at the bottom of society to live with dignity”. In China nowadays, their persistent concern about welfare of the underprivileged and critical edge on social injustice is rare and respectable. The fact that they are oppressed in this way reveals how the Chinese government actually sides against the working class.

We support the freedom of speech for Zhang Yunfan and the others, and protest against unjustified arrest and detention, even though we are not necessarily in line with the Maoist perspectives that they believe in. For instance, we do not endorse the judgement of some Maoists on the rule of Mao and their conservative view on democracy. We believe that the leftwing should advocate for an authentic democratic system, under which the working class manage to seek political authority on the basis of political freedom (including the freedom to form different political parties), transcend the despotism of the capitalist class and state bureaucracy, and progressively establish a truly egalitarian and peaceful society without class distinction and exploitation. We are open to public debates or even criticising the Maoist stances, but we are strongly against dismissing anyone’s rights to discuss social issues and express political views freely. We remain respectful to the left-leaning students and young people, who sincerely persist on advocating for the wellbeing of the masses in this authoritarian regime but still suffer in this incident.

Real democracy and socialism will not be achieved without the freedom of speech and other civil liberties. We call for the attention of citizens in Hong Kong and Taiwan to the development of this incident. Transregional solidarity with students and workers from mainland China striving for political freedom is of utmost importance to terminate the oppression of the Chinese Communist regime on all citizens, and to free civil liberties from threat in all regions.

Organising reading groups is not a crime. Discussing the June Fourth Movement is not a crime. Oppression is not justifiable. We strong urge for:

1. Unconditional revocation of charges of Zhang Yunfan, Sun Tingting, Zheng Yongming and Ye Jianke; discontinuation of searching for Xu Zhongliang, Huang Liping, Han Peng and Gu Jiayue.
2. Immediate access to freedoms of speech and publication nationwide; release of all political prisoners; prohibition of unlawful detention which oppresses the freedom of speech, so that everyone enjoys the right to express their views freely.
3. Immediate access to the freedom of association, so that workers are able to organise independent from monitoring and control; an end to the one-party rule to give room to free competition among independently organised political parties; a representative body of all citizens with universal suffrage; a democratic political system and functional legal system to protect civil rights of all citizens.
4. Disciplinary measures on the Panyu Police Bureau for unlawfully detaining Zhang Yunfan and the others.
5. Rectification of social problems and a just society.

********************

以下為補充資料:

2018年2月10日至2月16日【民主女神的前世今生】誠邀參觀維園年宵迷你「六四紀念館」

自1990年開始,支聯會每年均在維園設年宵攤位,推介民運書籍及紀念品,將民主訊息帶進生活。今年投得維園年宵1號和2號攤位(近港鐵天后站興發街入口),將於2月10日(星期六,年廿五)開檔,至2月16日(星期五,年初一)清晨結束。

艱苦經營了兩年的「六四紀念館」,在業主立案法團的訴訟纏擾下,終在2016年7月12日閉館。紀念館雖暫時關閉,但支聯會傳承歷史真相的工作並沒中斷,目前正積極推動眾籌擴館。去年維園年宵攤位布置成迷你「六四紀念館」,市民要用手機的「負片」功能才能看到「真相」。今年繼續將攤位布置成迷你「六四紀念館」,以說故事形式介紹「民主女神」的故事。

八九民運期間,北京天安門廣場豎立民主像,有甚麼象徵意義?由誰製作?民主像身高多少和用甚麼物料製作?為甚麼安排面向毛澤東像?

「六四」屠殺後,香港演藝學院仿照北京民主像製作了一尊新民主像,在維園草地和沙田中央公園豎立,但因政府拒絕撥地永久擺放,於年底埋在地下。支聯會其後曾製作不同大小民主像,擺放在多間院校,也有可供擺放在家中的小民主像,將民主訊息傳播到生活上。除了香港,在美加多個城市也豎立起民主像,建設民主中國的目標遍布全球。

支聯會最新製作劉曉波遺孀劉霞的詩句布袋和水杯,也有不同造型和功能的迷你民主像,包括卡片座、橡筋座和線扣等。另展銷「六四」記憶棒、燭光集會文件夾、民運歌曲專輯和「六四」書籍和T恤等,政治漫畫家尊子和馬龍亦會為市民畫肖像,替「六四紀念館」籌募擴館經費,迎接狗年來臨,祝願民主中國早日實現。所有書籍及紀念品均會以特惠價格推介給市民。

註:以下是採用手機負片功能還原展覽相片的方法,前往參觀前請以附圖試習一次,以便更快捷瀏覽迷你「六四紀念館」展覽相片──

1. Android安卓機:設定⇒裝置:個人化⇒協助工具》類別:視覺⇒負片色彩⇒打開相機掣瀏覽
2. iPhone:設定⇒一般:輔助使用⇒顯示器調節⇒反轉顏色⇒經典顏色反轉⇒打開相機掣瀏覽

2018年2月10日至2月16日【民主女神的前世今生】誠邀參觀維園年宵迷你「六四紀念館」