2018.7.1 【七一大遊行】支聯會街站




Posted by 香港市民支援愛國民主運動聯合會 Hong Kong Alliance on Sunday, July 1, 2018

繼續閱讀 2018.7.1 【七一大遊行】支聯會街站


【哀悼曉波!釋放劉霞!】支聯會發起全球聯署「釋放劉霞」行動 Petition to President Xi Jinping #FreeLiuXiaNow

感謝市民聯署聲援 祝願劉霞自由喜樂
繼續閱讀 【哀悼曉波!釋放劉霞!】支聯會發起全球聯署「釋放劉霞」行動 Petition to President Xi Jinping #FreeLiuXiaNow

【重温 Replay | 程序 Program】2018年「六四」二十九周年燭光悼念集會 Candlelight Vigil for the 29th anniv. of June 4

Candlelight vigil for the 29th anniversary of June 4

繼續閱讀 【重温 Replay | 程序 Program】2018年「六四」二十九周年燭光悼念集會 Candlelight Vigil for the 29th anniv. of June 4

2018.5.27 「六四」二十九周年愛國民主大遊行 March for the 29th Anniversary of ‘June 4’

自由亞洲電台:支聯會六四29周年遊行 現場

Part 1. https://www.facebook.com/cantonese.rfa/videos/1977113142363194
Part 2. https://www.facebook.com/cantonese.rfa/videos/1977178175690024
Part 3. https://www.facebook.com/cantonese.rfa/videos/1977243555683486

場刊下載 PDF leafletFacebook連結

Declaration of the Patriotic and Democratic March for the 29th Anniversary of ‘June 4’ (english with below)














27 May 2018

Hi friends,

Declaration of the Patriotic and Democratic March
for the 29th Anniversary of ‘June 4th’

In the ‘Sunshine of May’, we once again gather and continue our a democratic journey.

We still remember that 29 years ago under the sunshine of May, Beijing’s college students launched a hunger strike for the country’s future, triggering the largest democratic movement in contemporary China. The hunger strike was the most peaceful and self-sacrificing way to arouse people’s awareness and support. The seemingly powerless and humble silent waiting was in fact the most powerful cry against the dictators in power.

There was a song called ‘Sunshine of May’ which expressed the thoughts of the students and the people at that time. The lyrics went:

“Now I seem to be waiting, waiting for the day to come;
Don’t tell me your heart aches; mine is in hopeless pain.
You ask me what am I looking for. I search for my future;
For the dream in my heart, I can put my life aside.
Look at this disease-stricken country; everyone will have to rise up and shout!
I am leaving behind everything that belongs to me, in the sunshine of May. "

Friends, this disease-stricken country has become increasingly ill over the last 29 years. Human rights, freedom, democracy, and justice have continued to deteriorate. But despite the ‘red sun’ of authoritarianism, repression and dictatorship, there are still many followers who have the courage to ‘put their lives aside’. Among them are Liu Xiaobo, Hu Shigen, Qin Yongmin, Huang Qi, and other fighters for democracy. That group also includes rights defense lawyers such as Wang Quanzhang who has been missing for more than 1,000 days, and human rights defenders of a younger generation, such as Zhen Jianghua from Zhuhai. Their continued ‘rising up and shouting’ is a living portrait of the spirit of the 1989 democracy movement and deserves our highest honour and respect.

In Hong Kong, we have still not reached the point where we have to ‘put our lives aside’. Yet under the shadow of authoritarianism, the price for saying one particular slogan is increasing. Friends, are you afraid? Do we dare to say ‘end one-party dictatorship’ out loud?

End one-party dictatorship! End one-party dictatorship!

I believe that all of you, even under the authoritarian ‘red sun’, will never back down. We will continue to ‘rise up and shout’ and our pace toward democracy will remain steady and resolute in the ‘Sunshine of May’.

Mourn June 4! Resist authoritarianism!
Release the dissidents! Rehabilitate the 1989 pro-democracy movement! Demand accountability for the June 4 massacre! End one-party dictatorship! Build a democratic China!

Hong Kong Alliance in Support of Patriotic Democratic Movements of China

#全球六四紀念 #we8964 #tiananmen #六四二十九周年 #8964 #六四廿九



「六四」二十九周年愛國民主大遊行 March for the 29th Anniversary of ‘June 4’


March for the 29th Anniversary of ‘June 4’

Theme:Mourn June 4, Resist authoritarianism
Release all dissidents! Vindicate the 1989 pro-democracy movement! Accountability for the massacre!
End one-party dictatorship! Build a democratic China!
Date: 27 May (Sun) 2018
Time: Gather at 3 pm
Route: Wanchai Southorn Playground to the Liaison Office in Western District

2018.5.23【還劉霞自由 Free Liu Xia】致函德國總理默克爾 Angela Merkel

【還劉霞自由 Free Liu Xia】

支聯會主席何俊仁今天(2018年5月23日)上午委託德國駐港副領事 Mr Teitz代轉交德國總理默克爾(Chancellor Angela Merkel of Germany )信件,要求關注已故諾貝爾和平獎得主劉曉波先生遺孀劉霞的處境,還劉霞自由,按照她的意願赴德國。


23 May, 2018

Dear Chancellor Merkel,

We are a Hong Kong based coalition working for the cause of democracy in China, founded during the 1989 Tiananmen Democracy Movement. We have been campaigning for the freedom of Liu Xia ever since her house arrest in 2010, when her late husband Liu Xiaobo was still being imprisoned. We understand that you have also been at the forefront in campaigning for the freedom of Liu Xia. We believe that it is very important for world leaders to stand up for human rights, to show the world the values that western democracies stand for.

The latest situation of Liu Xia is getting ever more distressing. In an open letter published on last Wednesday, Liao Yiwu, a friend of Liu Xia living in Berlin, revealed the content of a phone conversation between himself and Liu Xia, which vividly demonstrates the despair of Liu Xia at being trapped in China.

“There is nothing that I fear now. If I can’t leave, I’ll die at home. Xiaobo has already left, there is nothing in this world for me. Dying is easier than living – there is nothing simpler for me than to protest with death,” Liao quoted.

In the audio clip of that call on April 8 2018, Liu was very emotional and could be heard crying. She told Liao that she was ready to leave China and already has her luggage packed. “You can record this now: I’m so angry that I’m ready to die here … Everything can end if I’m dead,” Liu tells Liao.

Liu, a 57-year-old poet, painter and photographer, has been placed under house arrest since 2010, but has never been charged with any offence by the Chinese authorities. Appeals for her release peaked in July last year, after her husband died of liver cancer while in custody. Liu Xia had been placed under strict surveillance and control since her husband’s death, and is taking medication for depression.

Liu Xiaobo died aged 61 in a Liaoning hospital on July 13 2017, becoming the only Nobel Peace Prize laureate to die in custody since German pacifist Carl von Ossietzky in 1938. He was awarded the Nobel Peace Prize in 2010 while in jail, and was represented by an empty chair at the prize giving ceremony in Oslo. The human rights activist was sentenced to 11 years imprisonment in 2009 on subversion charge after co-authoring a petition known as Charter 08, calling for sweeping political reforms in China.

As you can see from the conversation between Liu Xia and her friend, she is desperate and suffering from severe depression. The illegal house arrest lasting for more than eight years had taken its toll on the health of Liu Xia. The Chinese Government tries hard to present itself as a government that rule in accordance with its law; however it has never been able to show which law authorises the prolonged house arrest of Liu Xia, nor explained why she is not allowed to leave China, not even for medical treatment.

As your visit to China nears, we hope you can raise the case of Liu Xia before President Xi Jinping, demanding that she be allowed to travel freely to any country of her choice.

We wish you every success in your visit to China. Thank you for your kind attention.

Yours Sincerely,

Albert Ho Chun Yan,
Chairman, Hong Kong Alliance in Support of Patriotic Democratic Movements of China